Como

In the pink

Thanks for all the comments and home-remodeling horror stories! And we have a winner-- JOCELYN.


Remember Eye Candy Fridays?

I haven't posted any Eye Candy Friday photos in a loooong time.  A couple of weeks ago I took my first seaplane ride over Lake Como and the surrounding area, on a gorgeous sunny day, and it wa


Snow on Palm Trees

(La neve sulle palme)


Vi raccomando una visita

26_apr_022_web(Or: what I did on my vacation.)

(Oppure:  che cosa ho fatto durante la festa della Liberazione.)


Bentornata a Como, Primavera!

(Welcome back to Como, Spring!)3_apr_005_web


My other obsession

I believe in a multi-pronged approach to language learning-- hence not only do I have a weekly Italian lesson, but I listen to Radio Italia ("solo musica italiana") and Italian talk radio in the car (having exhausted all of my language lesson CDs); watch subtitled movies, both Italian- and foreign-made/dubbed; visit LearnItalianpod.com; read "parallel text" short stories (with the original Italian on one page and English translation on the opposite page); and probably most important, try to make conversation with the dry cleaner, the waiter, the landlord, the kid who helps out at the gym, the other mothers at the bar*....  So I must be fluent by now, right? To understand why my answer is "no", one need only glance at the photo:  my constant companion, the compact Webster's, has "over 30,000 entries," while that coffee table beast under it contains over 2800 PAGES!  Even taking into account that half of those entries and pages are English-to-Italian, mamma mia!  (Yes, Italians really do say that.)  What's that?  Aren't many English and Italian words virtually identical, with common Latin roots, you ask?  Excellent/eccellente question!  Aggression/aggressione, incredible/incredibile, irritable/irritabilita', persistent/persistente, etc./ecc.  However, many words are completely different, and some which seem similar (and may even have a common Latin root), are nevertheless completely different in meaning:  genitori does not mean genitals, but parents.  Not to mention the verbs...that Barron's is invaluable, with all 14 tenses of 1st, 2nd, & 3rd person singular and plural fully conjugated.  +Sigh+...I love that book.    A few errors that my, uh, friend has actually made:
  • Ordering spaghetti with dick (spaghetti con cazzo) instead of with mussels (con cozze)
  • asking a saleslady in a shoe store if they have any whores (zoccole) instead of clogs (zoccoli)
  • telling someone "See you in nine years (nove anni)" instead of in the new year (nuovo anno)
  • ordering a cow (vacca) instead of a vodka (properly pronounced "vohdeka" with emphasis on the "oh")
*Conjures up visions of knocking back a shot or two after dropping the kids off in the morning, no?  While it's true that the bar is just up the street from the school, and does contain a few slot machines and perhaps a drunk (ubriaco, not ebraico) or two, for the moms it's just caffe' e chiacchiera (coffee & chitchat).

A rare look at the lake.

Un sguardo raro al lago.

5_dec_001 Every day I look out my window at Lake Como, but I think this day was the only time I've ever seen it calm enough to reflect the mountains.


Putting the "Isle" before the "Fair"

4_jan_06_002_web It's been a long time--years--since I've done any stranded knitting, and since last fall the urge to try it again has been waxing and waning--but mostly the former.  Late last fall, I paid a visit to the


Back in the U.S., um, A.

Apologies to any Beatles fans out there.  Anyway, we are Stateside for the summer; I can already see that this entire Italy experience will be fraught with mixed feelings--glad to be back/sorry to be leaving, glad to see old friends & family/sorry to leave new friends behind, glad to be rattling away in my native English, sorry to be losing my hard-won gains in Italian a little more each day.  And sorry to have left behind what must be one of the best photo-shoot locations ever; do you think I can Photoshop myself into these rooms modeling my future knit projects?! At least my item (is that vague enough?) for the winter IK is done and I can blog easy:  work in some loose ends, write up some long-promised patterns.  I'd also love to knit Lutea for myself this summer, but  I'm having a helluva time finding any Classic Elite Sundance.  (Anyone know where I can score some of that stuff?)  I may have to substitute a similar yarn, or--more entertainingly--a completely different weight yarn.  Whee!  (I know, I probably need a margarita or a mojito or some new shoes--my fun meter appears to be in desperate need of recalibration.) Speaking of working in loose ends, I finally did that with my Dayflower Lace top, and even wore it in public!  Sometime in the next few days I'll post for the Create Along and cross-post here.  (Recognize the earrings?)    

Clarification for Lutea knitters

May_27_004_web I'm afraid my sketch of Lutea's architecture will have to be put off for a post or two; without going into tedious detail, I will say that I've been uber-busy with both non-knitting matters (above:  the view from my new home office) and no